Fr. 21.50

Anatomie im Zimmer - Gedichte. Slowenisch/Dtsch. Deutsche Erstausgabe

Deutsch, Slowenisch · Taschenbuch

Versand in der Regel in 1 bis 3 Wochen (kurzfristig nicht lieferbar)

Beschreibung

Mehr lesen

Ein Junge verbirgt seine Hände, weil er nicht will, dass die Freundin seine zerkratzten Hände sieht, zerkratzt von den Katzen, die er ertränken musste. Zwei Teenager schneiden sich aus Verzweiflung und Neugierde die Pulsadern auf: nur um mal zu sehen, wie groß die Blutlache wird.
Die dörfliche Welt in Stanka Hrasteljs Gedichten ist eng, provinziell, familiär und blutig strukturiert. Der Blick auf das Dorf und die Familie jedoch niemals naiv oder denunzierend. Vielmehr zeichnen sich Stanka Hrasteljs Gedichte durch eine außerordentliche Schärfe, Schonungslosigkeit wie auch durch Humor aus. Und nicht selten sind es gerade die stilleren Bilder, die besonders bedrohlich wirken: Eine Frau, die beim Gespräch über Alltäglichkeiten immer schweigend auf ihre Teetasse starrt. Die tiefe Trauer eines Arbeiters, die niemand wahrnehmen will.
Durch die exakte Autopsie der Beziehungen und Mentalitäten vermag Stanka Hrastelj in ihren plastischen Gedichten jene im Dorf- und Familienalltag falsch laufenden Stränge zu berühren, die ansonsten den Blicken meist verborgen bleiben.

Inhaltsverzeichnis

Stanka Hrastelj, geb. 1975 in Brezice, lebt als Lyrikerin und Übersetzerin in KrSko. Bisher erschienen von ihr die beiden Gedichtbände »Nizki toni« (Tiefe Töne, 2005), für den sie den Preis für das beste Debüt erhielt, und »Gospod, nekaj imamo za vas« (Mein Herr, wir haben etwas für Sie, 2009). Mit dem von der Autorin zusammengestellten Band »Anatomie im Zimmer« werden die Gedichte von Stanka Hrastelj nun erstmals dem deutschsprachigen Publikum zugänglich gemacht.

Über den Autor / die Autorin

Daniela Kocmut, geboren 1980 in Maribor, ab 1991 aufgewachsen in Hermagor/ mohor in Kärnten/Koro ka. Sie lebt seit 1999 in Graz als Übersetzerin und unterrichtet Slowenisch bei Urania und treffpunkt sprachen an der Universität Graz. Studium der Translationswissenschaft in Graz und Dublin. Übersetzungen hauptsächlich literarischer Texte (Deutsch, Slowenisch, Englisch, Kroatisch). Zahlreiche Veröffentlichungen literarischer Übersetzungen aus dem Slowenischen ins Deutsche (u.a. Drago Jan ar, Maru a Krese, Katarina Marin i , Veno Taufer, Marjan Tom i , Zofka Kveder). Mehrere Übersetzungsstipendien, u.a. BMUKK-Arbeitsstipendium für Übersetzung 2009. Seit 2013 Werkstattleiterin beim internationalen Übersetzungsprojekt Trans-Star Europa .

Produktdetails

Autoren Stanka Hrastelj
Mitarbeit Daniela Kocmut (Übersetzung)
Verlag Edition Korrespondenzen
 
Sprache Deutsch, Slowenisch
Produktform Taschenbuch
Erschienen 01.11.2013
 
EAN 9783902951007
ISBN 978-3-902951-00-7
Seiten 144
Abmessung 118 mm x 165 mm x 13 mm
Gewicht 201 g
Serien tradukita poezio
tradukita poezio
Thema Belletristik > Lyrik, Dramatik > Lyrik

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.